Lui inizia a sprigionare un profumo selvatico

– un misto cuoio-zolfo-muschio dal retrogusto d’idrocarburo,

nera pelle conciata, che le ricorda -

le ricorda -

 

evita, istintivamente, di riguardarlo dritto in faccia! – perché? – ,

Ma

Lui recita

 

-Ἡ δι τν φαρμκων θρα ταχ μν αρε κα λαμβνει ῥᾳδως τν χθν, βρωτον δ ποιε κα φαλον· οτως α φλτρα τιν κα γοητεας πιτεχνμεναι τος νδρσι κα χειρομεναι δι'δονς ατος μπλκτοις κα νοτοις κα διεφθαρμνοις συμβιοσιν. οδ γρ τν Κρκην νησαν ο καταφαρμακευθντες, οδ'χρσατο πρς οδν ατος σ κα νοις γενομνοις, τν δ'δυσσα νον χοντα κα συνντα φρονμως περηγπησεν.

Α βουλμεναι μλλον νοτων κρατεν νδρν φρονμων κοειν οκασι τος ν δ βουλομνοις μλλον δηγεν τυφλος τος γιγνσκουσιν κολουθεν κα βλπουσι.

 

-AHN!!-, trasale lei

fremente dei suoni familiari di quelle parole… parole…

-Cos… cosa mi hai… detto…-

 

-T’ho detto- replica lui con voce differente, ed ancora…

(no, lei doveva rifiutare il seguente pensiero) familiare… –che

La pesca per mezzo dei veleni cattura rapidamente e facilmente afferra il pesce,

ma lo rende immangiabile, anzi, corrotto;

così le donne che armeggiano sugli uomini con pozioni e stregonerie

ed attentano loro per mezzo della lussuria

convivono con esseri istupiditi, senza mente, devastati.

Né infatti giovarono a Circe (potente antica Maga)

Gli uomini stregati, né le servirono a nulla

Trasformati in porci ed asini,

mentre amò a dismisura l’Eroe Odisseo

perché aveva mente e le era accanto con saggezza.

Le donne che preferiscono tiranneggiare su uomini senza mente

Piuttosto che dar retta ad uomini saggi

Somigliano a coloro che in cammino

Preferiscono guidare dei ciechi

Piuttosto che star dietro a coloro che conoscono e vedono.

Plutarco, Conjugalia Praecepta, 138a ss.

Uno che di Magia s’intendeva…

 

E con scatto ferino l’afferra!: lei, ebbra, non vuole ancora ammettere che

 

 

(torni indietro?)


(INDICE)

 

 

 

 

Creative Commons License
Questo/a opera è pubblicato sotto una
Licenza Creative Commons